Ondersteuning » Vertaling WordPress (NL) » Te lange vertaling "sloopt" showcase layout TwentyEleven

  • anonymized-7970383

    (@anonymized-7970383)


    Wat mij opvalt bij de vertalingen naar het Nederlands is dat er nog niet goed nagedacht wordt over wat de consequenties zijn voor de layout.

    Zo blijkt de vertaling van:
    “Leave a Reply” naar “Laat een reactie achter”
    De layout van de showcase pagina in TwentyElven te slopen.

    Dit fenomeen treed op in de showcase pagina in de lijst van de negen berichten waar “Leave a Reply” achter staat en als je lage titels voor je berichten gebruikt, die een automatische wrap-around veroorzaken.

    Bij “Leave a Reply” gaat de wrap-around goed. Bij “Laat een reactie achter” gaat dit fout. De tekst van de titel en de tekst “Laat een reactie achter” vallen nu over elkaar heen.

    Dit is eenvoudig op te lossen door “Leave a Reply” te vertalen als “Reageer”
    Dit is ook nog een vlotter Nederlands.

    Dus de vertaling graag updaten naar “Reageer”

2 reacties aan het bekijken - 1 tot 2 (van in totaal 2)
  • dat er nog niet goed nagedacht wordt over wat de consequenties zijn voor de layout

    Helemaal akkoord.

    In de back end van WordPress zie je dat probleem ook af en toe opduiken, bijvoorbeeld in de submit div (post editor) waar “Move to trash” vertaald wordt als “Naar de prullenbak verplaatsen”: een redelijk lange zin die er voor zorgt dat de “Publiceren” knop op de volgende regel terecht komt. Door “Move to trash” simpelweg te vertalen als “Verwijderen” zou dit niet gebeuren.

    Thread starter anonymized-7970383

    (@anonymized-7970383)

    @triple P

    Precies dat 🙂

2 reacties aan het bekijken - 1 tot 2 (van in totaal 2)
  • Het onderwerp ‘Te lange vertaling "sloopt" showcase layout TwentyEleven’ is gesloten voor nieuwe reacties.